වෙබ් ආලෝචනා | web alochana

3.0 nihil humanum a me alienum puto

Sinhala Blog Marathon Prologue 1 : Why Sinhala Unicode? It’s Just Another Font… Isn’t It?

| Comments

No. Unicode is not all about installing just another font. If your site’s content is composed with Sinhala Unicode (instead of using none Unicode fonts) more visitors will be able to find it. If your computer is Sinhala Unicode enabled, then you’ll be able to read, write and search in the most widely accessible and compatible format. Unicode is the international standard for non-Latin scripts. This is to ensure universal usability. You cannot use non Unicode fonts to search in Google or any other search engine.* With Unicode you are able to copy and transfer your content from one program to another, from one platform to another; your content will become universally accessible. With Unicode, you don’t have to send an attached font with each and every document you send…. no font downloading for each and every site you visit… life becomes far easier… :-)

Unicode is the future of online Sinhala

(This is an excerpt
from www.unicode.org via www.locallanguages.lk)

What is Unicode?

Unicode provides
a unique number for every character,
no matter what the platform,
no matter what the program,
no matter what the language.

Fundamentally, computers just deal with numbers. They store
letters and other characters by assigning a number for each one. Before Unicode
was invented, there were hundreds of different encoding systems for assigning
these numbers. No single encoding could contain enough characters: for example,
the European Union alone requires several different encodings to cover all its
languages. Even for a single language like English no single encoding was
adequate for all the letters, punctuation, and technical symbols in common use.

These encoding systems also conflict with one another. That
is, two encodings can use the same number for two different characters,
or use different numbers for the same character. Any given computer
(especially servers) needs to support many different encodings; yet whenever
data is passed between different encodings or platforms, that data always runs
the risk of corruption.

Unicode is changing all that!

Unicode provides a unique number for every character, no
matter what the platform, no matter what the program, no matter what the
language. The Unicode Standard has been adopted by such industry leaders as
Apple, HP, IBM, JustSystem, Microsoft, Oracle, SAP, Sun, Sybase, Unisys and many others. Unicode
is required by modern standards such as XML, Java, ECMAScript (JavaScript),
LDAP, CORBA 3.0, WML, etc., and is the official way to implement ISO/IEC 10646.
It is supported in many operating systems, all modern browsers, and many other products.
The emergence of the Unicode Standard, and the availability of tools supporting
it, are among the most significant recent global software technology trends.

Incorporating Unicode into client-server or multi-tiered applications and websites offers
significant cost savings over the use of legacy character sets. Unicode enables
a single software product or a single website to be targeted across multiple
platforms, languages and countries without re-engineering. It allows data to be
transported through many different systems without corruption.


To be continued…

And in the meantime, join the Marathon . Read more about it here

ජාල ජංජාල හෙවත් “Enawa-yanawa Effect”

| Comments

මේක බ්‍රහස්පතින්දා රාත්‍රියේ ලිවීමට පටන් ගත් සටහනක්. එදා පල කරන්න ලැබුනෙ නෑ ජාල ජංජාල නිසා ම:

මම පසුගිය සති අන්තයේ සිට මේ දක්වා අන්තර්ජාලයට සම්බන්ධ වෙමින් ඉන්නේ කොලඹින් බැහැර මහනුවරට ආසන්න ස්ථානයක සිට යි. ලබන මාසේ බ්ලොග් මැරතන් දුවන්න අදහස් කලෙත් මෙහේ ඉඳලයි. අලුත් අවුරුද්දනෙ. ඒත් තත්වය අතිභයානකයි!!!

මෙය ශ්‍රී ලංකා ටෙලිකොම් ආයතනයේ ඒ ඩී එස් එල් සම්බන්ධයක් වුනත් දැන් තියෙන්නේ ගොලුබෙලි වේගයක්. ඒ වගේ ම නිතර නිතර අසම්බන්ධිත(disconnect) වෙනවා. මේ බාධා නිසා ගිය සතියේ ඉතා වැදගත් online කතාබහ ගනනාවක් ම අතරමැද දී මස්තබාල්දු වී ගියා. දැන් විශේශ හාස්‍යජනක නමකුත් භාවිතා වෙනවා මේ තත්වයට - Enewa Yanawa effect :D (copyrights - Malinthe Samarakoon :-P)

වර්ශාව පටන්ගත්තාම දුරකථනයෙනුත් ඇහෙන්නේ බියකරු හ්ම් නාදයක් සමග මුසු වුනු බරබරයක්. පසුගිය දවස්වල අහල පහල දන්න අඳුනන අය සමග කල කතාබස්වලින් මේක සාමාන්‍ය තත්වයක් බව තේරුම් ගියා! පැමිනිලි කරන්න එස් එල් ටී හොට්ලයින් ඔස්සේ සම්බන්ධ වෙන්න දවසක් තිස්සේ උත්සාහ දැරුවත් අන්තිමේ දී ඊයේ රෑ තමයි පැමිනිල්ල කරන්න පුලුවන් වුනේ. ඔවුන්ගේ නිල වෙබ් අඩෙවියේ සම්බන්ධතා පෝරමය - contact form - වැඩ කරන්නේ නැහැ. අද උදේ දෙදෙනෙක් පැමින අබලන් ව පැවති කම්බියක් මාරු කලා. ඒත් හැන්දෑ වෙද්දී තත්වය යලිත් නරක අතට හැරුනා. මේ සටහන අද පල කරන්න ලැබේවිද දන්නෙ නැහැ. (මේ ලියන්නෙ බ්‍රහස්පතින්දා)

මට දැනගන්න ලැබුනේ පාරේ යටින් ගමන්ගන්නා දුරකථන රැහැන් තුලට වතුර යාම නිසා මේ තත්වය හටගන්නා බව. දුරකථනයෙන් ඇහෙන “හ්ම්” නාදයට හේතුව කම්බි ඔස්සේ ගලා එන ධාරාව අතරමග දී බාධා වී භූගත වීම (earth වීම) බව එස් එල් ටී කාර්මික මහතෙක් මට කාරුනික ව පහදා දුන්නා. ඒ කියන්නේ මොන ම වැසි තත්වයක දී වත් ඊට ඔරොත්තු දෙන්න පුලුවන්කමක් මේ ජාලයට නැහැ - සම්පූර්නයෙන් ජලමුද්‍රා සහිත නලවලට මාරු නොවුනොත්! වැහි වතුර ඉතින් කොහොමත් බහින්නෙ පොලව යටට නෙ…. වැස්ස ඉවර වුනත් සම්පූර්නයෙන් දුරකථන රැහැන් අවට පොලොවේ වතුර බහින තුරු අපට ඉවසාගෙන ඉන්න යි වෙන්නෙ. Sri Lanka is Ready කියන්නෙ මේ අයගේ උද්යෝග පාඨය.

මේක හරි කෙලියක්නෙ! ජංජාලයක්!!

පසුවදනක් - ලංකාවේ බොහෝ ප්‍රදේශවල අන්තර්ජාල සම්බන්ධයේ තත්වය මෙය බව පේනවා. මේ දින කීපය තුල පමනක් අහන්න ලැබුනු සහ කතා වුනු දේවල් බැලුවාම මෙය රටක් හැටියට ගත්තත් ඒ තරම් සෞඛ්‍ය සම්පන්න නැති බව කිව යුතු යි. වෘත්තීය, ව්‍යාපාරික සහ වෙනත් හදිසි අවශ්‍යතා සඳහා අන්තර්ජාල සම්බන්ධතා මත රඳාපවතින්න අපහසු තත්වයක් තමයි පවතින්නේ. පර්යන්ත ප්‍රදේශවල තබා ප්‍රධාන නගර ආශ්‍රිත ව වත් ස්ථාවර ජාල සම්බන්ධතා ගොඩ නොනඟා මේ රට පෙරට යන්නෙ කොහොම ද?

Sinhala Bloggers Union Presents : Sinhala Blog Marathon 2008!

| Comments

Okay folks, it’s showtime :-D




Yesterday, Sinhala Bloggers Union moved into their own, and newly built online dwelling. What a fabulous and exciting place! And our first public event is going to rock the SL blogosphere pretty soon. Why wait? Join the fun; join the Marathon! Read more about it here [it’s in Sinhala].

Date : 18th of April

Starting time : 8.00 p.m. Sri Lankan time. Ends at 8.00pm the next day.


What are we supposed to do?
Participants have to post a blog entry every 15 minutes for an entire 24 hours, for a total of 96 posts over the course of a single day :-) It’s marathon blogging folks! No mercy :D

Join the marathon.
Go here and enter your Sinhala blog url and other information

Is English allowed?
No. You have to blog in Sinhala :-) Create a separate blog if you want. Do it in Sinhala! That’s the only rule :D

Do we have to be ace bloggers and good writers with 100% Sinhala typing skills?

Nope, not at all. This is a starting point. You don’t have to type long and well organized blog entries. Try one, two three sentences… one para… one poem…one story…. one rant … twitter-like stuff…one post…just like that. 4 posts of your own type per hour. It’s good if you can write long entries. But it’s no big deal if you don’t write long and organized stuff. No one is going to judge you. This is a collective effort. It’s all about having fun.

Why do we do this :

1) For fun

2) To spread Sinhala language blogging

3) To assist those who are willing to start/test Sinhala blogging. We know there are lots of English bloggers visiting our blogs and sometimes wanting to try out the thing in our own language.

4) To create awareness about Sinhala Unicode, the most successful means of producing Sinhala language content online; the future of online Sinhala.

5) To create awareness on the topics ans themes you select to blog about.

HELP!!!

SinhalaBloggers.com is providing
*Assistance in enabling Sinhala on your computers.
*Help implementing easy input methods and tools (Wijesekera keyboard, Garp, firefox adons Singlish, Phonetic…SCIM etc) There are so many alternative ways to type Sinhala, you can select what suits you best. All streams will lead you to one big universal ocean. Unicode Sinhala.

More helpful blog entries on these matters will be pouring down pretty soon. I can assure you that this is the best time for you to start a blog in Sinhala; with lots of help and readers.

Join the IRC channel #sinhala-bloggers on freenode for live help. Or you can post your questions to our google group and forum. Someone will respond with a helping hand within minutes. That’s for sure!!

Cheers!

සැඟව ඇති නිධානයක් අනාවරනය කරන්නාක් සේ….

| Comments

තරමක් පුද්ගලික ආවර්ජනාවක් සහ උපුටනයක්. මට පසුගිය දිනෙක ඉතා තදින් සිහිපත් වූවක්.

අපේ වරදක් පෙන්වා දීම නිධානයක් පෙන්වා දීමට සමාන බවයි බුද්ධ වචනය. පාඩම් ඉගෙන ගන්න ලැබෙන හොඳම විදිහක් තමයි මිත්‍රශීලී විවේචනය. බුදුන් වහන්සේ නිර්දේශ කරල තියෙන්නෙත් කෙලින් ම වරද පෙන්වා දී විවේචනය කරන එවැනි උදවිය ඇසුරු කරන්න කියලයි. :

“නිධීනං ව පවත්තාරං
යං පස්සේ වජ්ජදස්සිනං
නිග්ගය්හවාදිං මේධාවිං
තාදිසං පණ්ඩිතං භජේ
තාදිසං භජමානස්ස
සෙයියෝ හෝති න පාපියෝ”



[ධම්මපදය, පන්ඩිත වග්ග, 1]


දල අදහස -

තරවටු කොට හෝ නිග්‍රහ කොට හෝ සැඟවී පවතින නිධානයක් අනාවරනය කරන පරිද්දෙන් තම වරද පෙන්වා දෙන පන්ඩිතයන් ඇසුරු කල මනා යි. එවැන්නන් ඇසුරු කරන්නාට සිදු වන්නේ යහපතක් ම යි!

posted via gnome blog entry poster. just testing, just in case…. :-)

සිංහබා… සිංහබා! ඉංගිරිසියෙන් රැඟෙනු නරඹමු

| Comments

එදිරිවීර සරච්චන්ද්‍ර සූරීන් ලියා අධ්‍යක්ශනය කල සිංහබාහු නාටකයේ ඉංගිරිසි පරිවර්තනයක් දැන් වේදිකාගත වීමට සැරසෙනවා. සංගීතමය, ඔපෙරා ස්වරූපයේ රංගයක් ලෙසින් මෙය අධ්‍යක්ශනය කර ඇත්තේ අපට සිටින දක්ශතම නාට්‍යකරුවකු වන ධර්මජිත් පුනර්ජීව. ඔහුගේ කටයුත්තට පදනම් වන්නේ ආචාර්ය ලක්ශ්මී ද සිල්වාගේ පරිවර්තිත පිටපත යි.

පහත දැක්වෙන ස්ථානයන්හිදී සිංහබාහු ඉංගිරිසි රංගය නැරඹිය හැකියි.

මාර්තු 15 -16 දෙදින සවස 6.30ට කොලඹ ලයනල් වෙන්ඩ්ට් රඟහලේ දී.

මාර්තු 27 මහනුවර ත්‍රිත්ව විද්‍යාලයීය රඟහලේ දී

අප්‍රේල් 12 මහනුවර හින්දු සංස්කෘතික මධ්‍යස්ථානයේ දී

සිංහබාහු මායාශක්ති රංග ශිල්ප ශාලිකාවේ ඉදිරිපත් කිරීමක්.


පසුසටහන - සිංහබාහු පලමු වරට සිංහලෙන් රඟදැක්වුනේ 1961 වසරේ සැප්තැම්බර් මාසයේ පේරාදෙනිය විශ්වවිද්‍යාලයීය එලිමහන් රංගපීඨයේ දී. මීට ප්‍රථම ද සිංහබාහු නාටකයෙහි ඉංගිරිසි නිශ්පාදනයක් සිදු ව තිබෙනවා. එවර පරිවර්තනය හා අධ්‍යක්ශනය යන දෙකම කලේ ප්‍රවීන නාට්‍යවේදී නාමෙලි වීරමුනි. කැලිෆෝර්නියාවේ දී ඇමෙරිකානු නලු-නිලි කැලක් සමග කලකට පෙර ප්‍රයුංජනය කෙරුනු එම පිටපත පසුව සරසවි ප්‍රකාශනයක් ලෙස මුද්‍රනද්වාරයෙන් එලිදුටුවා.